Well, I'm back.

Náto uan ista man úna nán:
Yeryas ní; quétal yeryas elye;
Mal manen mampennampen, hirnen, camnenyes,
Mallo cárina, mallo óna,
En penin.1
Ar t'alasaila cólo ora ni,
Samin sangie imni hanya.

(Shakespeare: The Merchant of Venice, Act I. Scene I.)

  1. 1. Figurative for "I am still to learn, I don't know yet"

Comments

Aran:

The past tense of map- is dissimilated nampe in the QL, and in later writings, Tolkien discusses a root NAP- 'grasp, seize quickly (with fingers etc.)' (VT48:20).

oreramar:

It is VT47:20.

Atwe:

Yes, I saw and remembered nampe but for some reason dismissed it as "an early concept". I forgot about VT47.

---

Vanesse ale mí óre tirno, ve lóte.

Atwe:

By the way it's interesting how not so easy it is to express "sad, feeling sorrow, full of grief" in Quenya.

---

Vanesse ale mí óre tirno, ve lóte.

oreramar:

That's right and "nyérë "grief" (LT1:261), "sorrow" (GL:60)" has to do the job most of the time. I think you found a very good substitute, since one of the glosses of "úna" is "forlorn" which covers "desolate, dreary, wretched, miserable, sad, hoplessness, etc.". I have to admit that I did not associate it immediately with "sad", but with "miserable and despair" when I translated it, so I got the right mood.

Atwe:

Sure, there is S naer 'lamentable, sad' from NAY-, but it's Q cognate naira seems to carry a more serious connotation, than mere sadness. Perhaps naina which is attested as a verb could as well work as an adjective.

By the way the semantic development of English sad from 'sated' to 'feeling sorrow' is also very interesting.

---

Vanesse ale mí óre tirno, ve lóte.

oreramar:

I translated it before having a look at the English. That's really good, I like it.
Shouldn't it be "ora nin"?

Atwe:

I don't know - I have a feeling it should be ora nin only if it is an impersonal construction; when there is an actual subject that is doing the compulsion (i.e. the cólo) I'd choose ora.
But I may be wrong.

---

Vanesse ale mí óre tirno, ve lóte.

oreramar:

:)

My smile is actually much bigger than this smily can show!

Atwe:

Thank you!
:)

---

Vanesse ale mí óre tirno, ve lóte.