User loginNavigationEldarinWikiTo access EldarinWiki use the following link: Who's onlineThere are currently 0 users and 10 guests online.
quote of the dayMelme ná *hairie ar lúme lestanen endo. Active forum topicsRelevant LinksSyndicateBrowse archives
|
This site is dedicated to friendly discussions about Tolkien's invented languages. Anyone who is interested can post their thoughts, translations, own texts, questions, grammatical insights.
Erinqua tanwaSubmitted by oreramar on Fri, 2007-12-28 12:20.
Erinqua tanwa The only sign tanwa: PE17:186,206 has tanna and ?tanwa, I prefer tanwa to avoid confusion with tanna =tither 4 comments | 445 reads
Á ilaurië nairi hataSubmitted by petri_tikka on Thu, 2007-12-20 10:43.
I have made a translation of Arkihuolesi kaikki heitä. It is an old Finnish Christmas song written by Alpo Noponen, with a melody by Leevi Madetoja. Click here to see a performance of the song by the vocal group Rajaton. Translating metrically into Quenya is a time consuming job, so I hope you will enjoy this. Quenya: Á ilaurië nairi hata, 3 comments | read more | 506 reads
( categories: NeoQuenya - translations | Quenya )
MoripolkanandaSubmitted by Atwe on Mon, 2007-12-17 14:00.
THE VALLEY OF THE BLACK PIG by: William Butler Yeats (1865-1939) ARCA 2006 unveiled - part I.Submitted by Atwe on Thu, 2007-11-29 15:59.
Some of you out there still may remember this, although this whole issue seems to be covered under a thick layer of dust... I am talking about ARCA 2006, those three riddles that have not been solved so far. ( categories: )
cóloSubmitted by Atwe on Thu, 2007-11-29 13:46.
íre ekkuivalye mí lóme Atwe's blog | 1 comment | 396 reads
( categories: Auriquenta | NeoQuenya - original texts )
On the development of JRRT's languagesSubmitted by Atwe on Wed, 2007-11-21 13:49.
I am sure most of you have been following the discussion on elfling ongoing mostly between Jason and Travis (for those who have not the thread - although there had been other threads leading to it - starts with Helge's exposé at elfling message 34513). It is, I must say, a very civilised debate and I am certain it provokes thoughts in a lot of us trying to study Tolkien's languages. ( categories: Auriquenta )
William Blake: PrologueSubmitted by Atwe on Tue, 2007-11-20 13:56.
This a translation of a poem by William Blake. I strove to recreate the air of the original which sounds like a storm when read aloud - I hope I have achieved a similar effect. ( categories: NeoQuenya - translations | Quenya )
CalafiriequentaSubmitted by Atwe on Tue, 2007-11-13 14:31.
A short poem - I hope you'll enjoy it. All comments welcome. 2 comments | read more | 392 reads
( categories: NeoQuenya - original texts | Quenya )
Pent-thennathSubmitted by Atwe on Mon, 2007-11-05 11:31.
Hello All, isn't it time for a little game again? Let's put our skills to a try and see if we can make and guess *pent-thennath, i.e. famous stories, novels, tales, movies, plays summarized in a single Dodonaic Quenya/Sindarin/Telerin/whatever sentence! Are you game? 26 comments | read more | 858 reads
( categories: Miscellaneous | NeoQuenya - original texts | NeoSindarin - original texts | NeoTelerin - texts )
QuildeSubmitted by oreramar on Tue, 2007-10-30 21:29.
Quettar nar telpeva, Cuileli fantaina laurienen Uin milya alme taite. Some indulge in luxury I never longed for such wealth. ( categories: Forum | NeoQuenya - original texts )
|