Turin and the Dragon Lines 31-40

Submitted by Andrew Higgins on Thu, 2007-06-28 21:16.

Hi all. This will probably be the last post for a week as I will be taking the first part of my holiday to North Wales (The Grey Havens) probably with the History of the Hobbit vol 2 to read on the beach (or the floods based on what is currently happening in the UK).

An Turgon minol idh na ruith'oeol
ristant bad dane na chathel gael
din o ndakro
Elo sadh din lim tri hoth en-Udun
be thar ai dhanna pan dofn bo nand
vi ngardh bada hathel ann
I aran hen gwaith aronoded
tunc dri lhedin mor ah emyn dofn
ed ist in guid dhin u-deli ned varn hae

For Turgon towering in terrible anger
clove a pathway for himself with his pale
sweet blade out of the slaughter
Yes his swath was plain through the hosts of hell -
like hay that lies all low on the lea where the long scythe goes.
A countless company that king did lead through the darkened dales
and drear mountains out of the ken of his foes and he comes no more into this tale.

Dw'i mynd wrth Nghymraeg!!!

Submitted by Atwe on Fri, 2007-06-29 14:49.

I hope your sojourn in Wales will inspire you to come up with some nice thoughts and poems when you return!

some thoughts:

- _ndakro_ seems to be Old Noldorin, the N form is _dagor_
- what did you mean by "minol idh"?
- what does *dane stand for?
- _sadh_ is "sward, turf", did you mean that or simply _sad_ place? maybe "path" would be another choice?
- vi does not govern lenition so vi gardh
- _gwaith_ is an object of _tunc_ here so should be lenited
- why is _trî_ lenited?
- _l(h)edin_ is plural so _mor_ should be too, and lenited for being an adjective, same goes for _emyn_ and _dofn_
- _hae_ is "far, distant", did you mean _sin_ » _hin_?

---

sí tere hyelle ar nullave cenilve

Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.