To access EldarinWiki use the following link:
There are currently 0 users and 22 guests online.
quote of the day
Melme íreye nar feo rámar alte cariennar.
Active forum topics
Submitted by Andrew Higgins on Sun, 2007-06-17 22:03.
Here is the next part of my attempt at translation - I will post these in small chunks and then post questions to the Forge about questions that are coming up. I am finding the etymologies a treasure trove of info to be gleened when looking for a word that is not currently evident in the corpus. Thanks to all for their comments and help.
Turin (Lines 18-22)
Ennas in orc-hoth, in roeg in emyn, orthorir
There in host on host the hell fiend orcs
Submitted by Andrew Higgins on Tue, 2007-06-12 14:25.
This looks like a really interesting site and I look forward to exploring it further. I am working on learning Classical Sindarin and have started an attempt of a translation of the Lay of Turin found in HME Volume 3. It can be found at my blog at http://wotanselvishmusings.blogspot.com
Its an attempt and is opening up for me all kinds of questions. Any help, comments much appreciated.
I will start posting it to this site as I polish and get in some kind of readable shape!
( categories: Sindarin )
Submitted by Ninniach on Sun, 2007-04-29 13:16.
This is a Neo-Sindarin translation of an Old English poem known as Cædmon's Hymn found in King Alfred's translation of Bede's Ecclesiastical History of England. It was born over many pints of ale and much pondering in the cozy rooms of the Portland Arms as a joint work by Atwe and myself. The Old English version here is taken from Robert E. Diamond's Old English Grammar and Reader. Quenya version to follow soon.
Submitted by Tyrhael on Wed, 2007-03-14 18:32.
This was an attempt to make a neo-Sindarin tribute to Yavanna (Varda gets one, why shouldn't she?).
Aerlinn an Ivon Cevedhrís
A Cevedhrís, Ivon i vain,
Submitted by Atwe on Mon, 2006-08-14 14:30.
While I was scratching my head for words like "whisker", "scratch" or "sniff" for the Winni-i-Pu translation, I thought I do a short piece in Sindarin... time to brush up my Grey Elven a bit!
This is from Robert Burns.
Submitted by cerebrum on Tue, 2006-05-30 18:49.
Na Aear, na Aear! I mýl fain nallar,
Submitted by Atwe on Mon, 2006-05-15 13:58.
Just experimenting with a 5-metre metric verse (have not yet come up with an appropriate name for it). The metre is roughly
―˘˘ | ― ˘˘ | ― || ― ˘˘ | ― ˘
The last one would most frequently be a closed syllable.
Submitted by Atwe on Fri, 2006-05-12 11:23.
... that is, an attempt at an alliterative verse in NeoSindarin. Enjoy...
Submitted by cerebrum on Mon, 2006-05-08 16:50.
Melian tollen o Baidhrim, o gwaith i-Melain. He dorthant vi saint Luien, ar uben ammain ar angoll egor ammaen vi glîr e-luithad athan Melian min gwaith în. Be drenarn awarthanner i Melain i thais dín ar in aew o Balannor i laer dín, ar tínen i nill Balammar ar in eithil dernir siriad, ir Melian linnant ned erthad i-chelaid vi dôr Luien. Merilin hen ui aphannir, ar he hain golthant i laer dín; ar he melant in gwaith nuir i-ngelaidh dhaer. He o nothrim Ivann no i onnad i-Ardhon; ar ned i lû hen ir echuianner in Edhil bo faur Nen Echui, he gwannant o Balannor ar toll nan Ndýr Hin, ar ennas he pannant i dîn Ennorath ah lam în ar lammath in-aew în no vinuial.
Submitted by cerebrum on Mon, 2006-05-01 16:12.
‘Sí Nimrodel siria!’ pent Legolas. ‘O geleth hen i Thawarrim echanner laer rim io-anann, ar si hain linnam vi Forven, renel i ninniach or i lanthir dín ar i lyth velthin i lynnir vi falf dín. Si gwathren i amar ar Nimrodeliant dannen. Limmidon i thail nín, an be drenarn nestadren i nen ‘ni lommas.’ E rant lim ar dadbant na raw varadh ar nelenn e na geleth.