- Q. falasta- vb. “to foam, surge, [ᴱQ.] make a sound like surf”
A verb meaning “to foam, surge” (for example, of the sea), used in all versions of the Markirya, both the version from the 1960s and the original from 1931 (and many of its preceding drafts). In the poem, it appeared as an active participle falastala “surging” (MC/222), but in the commentary after the poem it was glossed “foam” (MC/223).
1.27 Shore, Beach
- Q. falassë n. “(wave-beaten) shore, seashore, line of surf; ⚠️[ᴹQ.] beach”
A word for “(wave-beaten) shore” (VT42/15; PE17/135), or “seashore, surfline” (PE17/62), derived from the root √PHAL “foam” (PE17/62).
1.241 Ravine, Pass
- Q. (a)nacca n. “narrows, defile, pass, cut”
A noun appearing in etymological notes from around 1964 (DD) with the glosses “narrows, defile, pass, cut” as a derivative of √NAKH “narrow, thin” (PE17/166).
1.24 Dale, Valley
- Q. imbë n. “deep valley, (wide) ravine, [ᴹQ.] glen, dell, (lit.) tween-land”
A Quenya noun that is more or less the equivalent of S. imlad for a deep (and relatively narrow) valley or a wider-than-normal ravine.