WB Yeats: The Song of Wandering Ængus

It is extremely difficult to match the perfect iambic rhythm of this beautiful poem, the internal rhymes and alliterations, but it called out to me and I had to respond. I had to cut bits here and there for sake of brevity. Comments, suggestions and improvements are welcome.
Kotulwelinnar patanen
An mí karinya ruive ná,
Kotulwe olwa kirnenye
Ispinna nunten pio tá;
Fumilli ninqui wílaner,
Ar tíner éli vávie,
I pio hanten nellenna,
Ta tinda lingwe ráfien.
Talanna í sa *sastanen,
Ar vávanen i ruine en,
Mal hyastane ma to i kém,
Yalle ni essenyanen;
Nettenna rilya ólies,
Mí finde lóte orvea,
Ye yalle ni ar aunorne,
Ar ter i vilya sintea.
Lan ranyanen linyenwa nán,
Ter nóri tumne, ambune,
Mal túvan mann’ oanties,
Miqun i péti írime,
Patan mi salque tixea,
Rukin tenn’ lúme vánie,
Telemne orvar Isilo,
Anaro orvar laurie.
*sasta- vb. "put, place" <*sattā- <SAT
- Log in to post comments