WB Yeats: The Everlasting Voices
A Yeats translation from 2015.
Oie Ómar
A seru, A lisse oie Ómar,
A mene Menelo tirimonnar,
Ta canya te ranya tirala nirmelya,
Nár narnen turún’, tenna Lú telya;
La ahláriel i óremmar yáre,
I yálalye aiwínen, súrinen ambonnar,
Ririhtala olbainen, luimenen se falasse?
A seru, a lisse, oie Ómar.
O SWEET everlasting Voices, be still;
Go to the guards of the heavenly fold
And bid them wander obeying your will,
Flame under flame, till Time be no more;
Have you not heard that our hearts are old,
That you call in birds, in wind on the hill,
In shaken boughs, in tide on the shore?
O sweet everlasting Voices, be still.
- Log in to post comments
bookmark
On