WB Yeats: Death

WB Yeats: Death

A repots of a translation from 2016.


DEATH 

 

NOR dread nor hope attend 

A dying animal; 

A man awaits his end 

Dreading and hoping all; 

Many times he died, 

Many times rose again. 

A great man in his pride 

Confronting murderous men 

Casts derision upon 

Supersession of breath; 

He knows death to the bone -- 

Man has created death. 

 

W.B. Yeats 


Nuru 

 

La þosse la estel anya 

I fifírua kelva; 

Atan mettaya hora 

Þoryala merila ilya; 

Lillume firne, 

Lillume enorórie. 

Aráto orhalieyasse 

Opo atani nákime 

Súleo telma 

Nattiras nattírie; 

Nuru istas órenna –  

Atan sa akárie. 


anya- “reach, arrive at” here in the sense of ‘visit, attend’ 

nákima “murderous” from nak- “slay” 

lillume “many times, often” lin + lume 

bookmark
On