God Rest Ye Merry Gentlemen
It's that time of the year, isn't it? I made a Sindarin translation of this years ago (and can't find it now), so now it's time for a Quenya attempt. I have simplified the text to make it "singable".
Á sere, héri alassie
Na laqua ape le1
Nostaina siare
Ve Ulkollo rehtien
Yá mistanelve
A sinyar pá ‘ lasse, aþie,
Alassse, aþie,
A sinyar pá ‘lasse, aþie!
Mi Veltehem4, mi Israel
Mána Hinye túle
Ar tana mána arinyas
*Neswasse5 keante,
Yas María Amilya
Lá yaiwe tanane
A sinyar pá ‘ lasse, aþie,
Alassse, aþie,
A sinyar pá ‘lasse, aþie!
Vá þorya, eque Aino
Na laqua ruhta le,
Nostaina i Rehtamo
Poika Wendenen
I *estelyar, rehtien
Ulko túrello
A sinyar pá ‘ lasse, aþie,
Alassse, aþie,
A sinyar pá ‘lasse, aþie!
Á sere, héri alassie
Na laqua ape le
Enyala Hristo Rehtamo
Nostaina siare
Ve Ulkollo rehtien
Yá mistanelme
A sinyar pá ‘ lasse, aþie,
Alassse, aþie,
A sinyar pá ‘lasse, aþie!
Let nothing you dismay
Remember Christ our Savior
Was born on Christmas Day
To save us all from Satan's pow'r
When we were gone astray
Oh tidings of comfort and joy
Comfort and joy
Oh tidings of comfort and joy
Let nothing you dismay
Remember Christ our Savior
Was born on Christmas Day
To save us all from Satan's pow'r
When we were gone astray
Oh tidings of comfort and joy
Comfort and joy
Oh tidings of comfort and joy
This blessed Babe was born
And laid within a manger
Upon this blessed morn
The which His Mother Mary
Did nothing take in scorn
Oh tidings of comfort and joy
Comfort and joy
Oh tidings of comfort and joy
Let nothing you affright
This day is born a Savior
Of a pure Virgin bright
To free all those who trust in Him
From Satan's pow'r and might
Oh tidings of comfort and joy
Comfort and joy
Oh tidings of comfort and joy
Let nothing you dismay
Remember Christ our Savior
Was born on Christmas Day
To save us all from Satan's pow'r
When we were gone astray
Oh tidings of comfort and joy
Comfort and joy
Oh tidings of comfort and joy
- Log in to post comments