W. B. Yeats: He Mourns for the Change...

W. B. Yeats: He Mourns for the Change...

Nainas i viste ya alantie senna yo meldayanna, ar xaras Ambar-mettan

 

La hláral ni yale, losse arasse ú rassion?

Olólier ni huonna arwa erya karne lár;

Anaien to Tie Ondoron ar mí Taure Nassion,

An mo nurtane íre yo þosse yo yelme y’ olar

Nu talunya, *itan lye hilyar ter lóme yo ré.

Nér as kottule olwen tulle ú hlono;

Lahórie ni vistanes; oar tíranen ké;

Ar sí *auyálienya rie i huano;

Ar Lúme yo Nosta yo Viste arni nórar.

Nai i Parne Polka Númello tuluváne

Sapuváne menello i éli, Isil, Anar,

Kaituváne mi lóme nurrua, ta seruváne.


Backtranslation:

 

Do you not hear me, white deer without horns?

They have turned me to a hound with a single red ear;

I have been on the Path of Stones and in the Wood of Thorns,

For someone hid desire and fear and loathing and dream

Under my feet, so that they follow you through night and day.

A man with a hazel wand came without sound;

Unexpectedly he changed me; I was looking away perhaps;

And now my calling [is] just [that] of the hound;

And Time and Birth and Change are running past me.

Be that the Bald Boar from the West had come,

Dug out of the sky the stars, the Moon, the Sun,

Lay in the dark grumbling, then lay to rest.


Original:

 

HE MOURNS FOR THE CHANGE THAT HAS COME

UPON HIM AND HIS BELOVED, AND LONGS FOR

THE END OF THE WORLD

 

DO you not hear me calling, white deer with no horns?

I have been changed to a hound with one red ear;

I have been in the Path of Stones and the Wood of Thorns,

For somebody hid hatred and hope and desire and fear

Under my feet that they follow you night and day.

A man with a hazel wand came without sound;

He changed me suddenly; I was looking another way;

And now my calling is but the calling of a hound;

And Time and Birth and Change are hurrying by.

I would that the Boar without bristles had come from the West

And had rooted the sun and moon and stars out of the sky

And lay in the darkness, grunting, and turning to his rest.


*itan conj. “so that, in order that”

*auyálie n. “calling, vocation, lit. ‘calling away’” < YAL

bookmark
On