3.79 to Hunt
- ᴹQ. fafarra- vb. “*to keep on hunting”
A frequentative form of ᴹQ. fara- appearing in the Quenya Verbal System (QVS) from 1948 (PE22/112), hences meaning something like “*to keep on hunting”. It replaced an archaic form †papharra-.
- Q. fara- vb. “to hunt”
A verb for “to hunt” based on the root √SPAR. In the Quenya Verbal System (QVS) from 1948, Tolkien gave it as an example of an a-verb with an inherently continuative sense (PE22/113).
- Q. faralë n. “hunting”
A word for “hunting”, an abstract noun formation from the verb Q. fara- “to hunt” (PE22/110, 138).
- ᴹQ. farastë n. “hunting, the chase”
A word appearing as ᴹQ. faraste “hunting, the chase” Quenya Verbal System (QVS) from 1948 (PE22/110). It likely means a (single) act of hunting, as opposed to faralë which is “hunting” in abstract or the practice of hunting.
- ᴹQ. farastëa adj. “of the chase (that it is proper to hunt), *of prey”
An adjectival form of faraste “hunting, the chase”, with the sense “a beast of the chase (that it is proper to hunt)”, so used in phrases like “beast of prey” (PE22/111). In other words, it is used for beasts who are the hunter rather than the hunted.
- ᴹQ. farina adj. “fugitive, hunted”
An adjective meaning “fugitive, hunted”, base on the verb ᴹQ. fara- “to hunt” (PE22/111).
- ᴹQ. farna n. “quarry, prey”
A noun for “quarry, prey” base on the verb ᴹQ. fara- “to hunt” (PE22/116), perhaps originally a nominalized adjective. It originally had a variant form farina, but this was deleted (PE22/116 note #92).
- ᴹQ. roime n. “quarry, prey”
A noun in The Etymologies of the 1930s glossed “hunt, hunting” derived from the root ᴹ√ROY¹ “chase” (Ety/ROY¹). In The Etymologies as published in The Lost Road, Christopher Tolkien gave this word as raime (LR/384), but in their Addenda and Corrigenda to the Etymologies, Carl Hostetter and Patrick Wynne clarified that the word was actually roime with an o (VT46/12).
- N. fara- vb. “to hunt”
- N. faron n. “hunter”
- S. faroth n. “*hunting”
An element in the name S. Taur-en-Faroth (S/168), untranslated in Tolkien’s later writings, though this location was described as the Hills of the Hunters in the Lays of Beleriand of the 1920s (LB/61). In The Etymologies of the 1930s the name was given as N. Taur-na-Faras, where N. faras was a noun for “hunting” under the root ᴹ√SPAR “hunt, pursue” (Ety/SPAR). It seems likely that S. faroth also means “hunting”, as an abstract noun form of the verb [N.] fara- “to hunt”.
Conceptual Development: In the first map of The Silmarillion, the Elvish name for “The Hills of the Hunters” was N. Duil Rewinion (SM/225). The word N. rewinion “of the hunters” seems to be a genitive plural, perhaps connected to N. rhui(w) “hunt, hunting” from The Etymologies of the 1930s (Ety/ROY¹).
- N. feredir n. “hunter”
A word for “hunter” in The Etymologies of the 1930s, a combination of the verb N. fara- “to hunt” with the agental suffix N. -dir (Ety/SPAR). It had a (class) plural form faradrim; perhaps in this case the class plural was also used as the ordinary plural. This word shows i-affection from its suffix -dir, causing the a’s in the word to become e’s. This is unusual, especially in later Sindarin, where in “recognized compounds” the initial element of the compound did not normally undergo i-affection: compare S. randir “wanderer” with initial element from ran-.
- N. rhui(w) n. “hunt, hunting”
A noun appearing as N. rhui(w) “hunt, hunting” in The Etymologies of the 1930s derived from the root ᴹ√ROY¹ “chase”, cognate to ᴹQ. roime (Ety/ROY¹). Here the initial r became voiceless rh as was usual in Noldorin, while it seems the medial m became w and then vanished.
Conceptual Development: The Gnomish Lexicon of the 1910s had similarly formed G. raust “hunt, chase”, clearly based on the early root ᴱ√RAVA that was the bases for “hunt” words in the contemporaneous Qenya Lexicon, as suggested by Christopher Tolkien (GL/65; QL/79; LT1A/Meássë).
Neo-Sindarin: Since the unvoicing of initial liquids did not occur in Sindarin, many people adapt this word as ᴺS. rui for purposes of Neo-Sindarin, as suggested in Hiswelókë’s Sindarin Dictionary (HSD). I would extend its meaning to “hunt, hunting, *chase”, to make it more distinct from “hunting” words based on [N.] fara-.