NeoQuenya

Allama Iqbal: Two Planets Atwe Mon, 06/07/2021 - 14:52

I came across Allama Iqbal's poem Two Planets the other day and thought I might give it a try. I rearranged the rhyme structure a little bit in the first half out of necessity.
The original was written in Urdu, which I don't speak, so I worked from the English translation. I can only hope I have not turned the poem into a game of Chinese whispers.

Vinya Asta Nosseo

Harley the vizsla

Si Harley. Harley linyenwa roa: oine ambe lá koranári yunque tensi. *Rehtamardello tulles máremmanna auri lempe yá. Linyenwa ké náse, titta *urukeníte ar *uruhlaraite, mal karaite. Sí ena páralme *minexo lér, mal ilya auris patalme ande vantar i *arayondesse. Merimme anta sen méla yo *aþyaite már telde koranarennar vehteryo.


*rehtamar(d-) n. "rescue house"

*minexa n. "(lit. one other), one another, each other"

*arayon(de) n. "nearby region, neighborhood, vicinity"

*urukeníte adj. "having poor eyesight"

*uruhlaraite adj. "hard of hearing"

John Keats: I Had a Dove

Posthumous portrait of Keats by William Hilton

As it's the 200th anniversary of the death of the romantic poet John Keats, here's the Quenya translation of one of his poems that he wrote on the death of a favourite bird he'd been keeping.

I took some licence by assuming a shortening of manan to ma'n in fast speech and in poetry, but the lines would've been overlong otherwise.


Sámen kukúa ar i lisse firne;

Ar náven firnes nyérenen:

Hritano Nandaron Rehtie

a watermeadow

Illi melir nandar – patare nandasse tuiles hya laires mine i ammélime felmion ná. Mal nandar yú valdie nar, yorila laimaron *raition úme i antar már píron ar *hlikkoron úven, ta yú antar mat nierin. Ente saminte enta *ompasse:i tumne nandar polir sirion luime epetai varya atanion mári. Taite nanda late ara i osto yasse harinye, ar erehtánies me rimbe lussen.

Polka to i Ramba

Pig-drawing

To i tolle Sulawesi mi Indonesia, mi felko *vanwienduri utúlier i tulumaite i anyára *tekemmaron apantaila kelva ná. I tekemma tekina karne vaxenen ar apanta polda polka arwa tumpo atta to kaserya i ké karkat nát. Or i polka eke mon kene *márunyat, ar lanna to i ramba ambe polkato *tekemmato*lemmar, nainalima amna queline tensi. I tekemmaron *fintale tea i karindo arimaite né. I vanwienduri navir i polkar tekine koranari *tuxainen *kanaquain lempe yá.

*Henka Menelya Autas

conjunction

Silindo yo Lumbar, i *randu, uo tarnet noa lómisse rongo apa andúne. I *ótarie rie nemestea né, an naitie Lumbar mene os Anar  lári *lindóre ambela Silindo, ananta lieron úme rinke hententa i randu i nemnet ve erinqua ankalima tinwe. Quelli navir sa véla autas virinye i Veltehem Eleno nyarnanna.

I menel lumba né noa andúnes sinome yasse oian, epetai lá enke men kenei ótarie, mal utúvien vanima emma karina *palantillanen. Ara Silindo i *rando *ránar kanta kénime: Europa, Ganymede, Io ar Callisto, ta ara Lumbar i *rána Titan.

[Emma ló Ed Piotrowski to Twitter]

 

Mana Nahtane I Aikalóki?

Koranari *enquean-enquendóra yá haura autas nahtane ilye kelvaron yo laimaron*nelkasta, imbi exe ilye *aikalóki i lá poller vile. Aikalókion umbar ekésie lier i lúmello íre túver minye axontar nu i kemen. Ilye nóri nyarir nyarnar pá haure angulóki, epetai inte ar atani tankave enger uo imya lúmes, hya yáre atani yúyo túver aikalókion axor ar kárer nyarnar pá te.