This is a NeoQuenya rendition of Caedmon's Hymn found in Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum by the Venerable Bede.
Sí mauya ven laita Maitaro melehte,
This is a NeoQuenya rendition of Caedmon's Hymn found in Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum by the Venerable Bede.
Sí mauya ven laita Maitaro melehte,
Ava rike nyare melme,
Melme ya úquétima;
An i milya hwesta leve
Úhlárima, úcénima.
Equétienyes, equétienyes,
órenya *pantie,
*Ririhta,…
Laure nostaleo minya wenya
I quile anurda hapien senya.
Lotse ná arinya lasserya
Mal er tere aure erya.
Tá lasse lassen lave.
Aman nunte nainienna…
Nu i landa elenya ilmen,
Sapa i *sapta ta núta inye.
Merya oinen merya firnen,
Ar nukainenye ó sina nirme.
Á kerta sina líre pa i ondo:
Kaitasse…
I quilda lómelúme mára nin
An ké máne lóri tuiar tá,
Ar pantar lelyaine hendunyain
Ya lá luhta te í kuiva nán.
Ar tá óma lárinya ké hire
ya Nuru karne úpa néya;
Ar…
This is another rescued translation of mine from the previous Aglardh installation.
I came across Allama Iqbal's poem Two Planets the other day and thought I might give it a try. I rearranged…
Christmas is long gone (or maybe not that long, we just dismantled our tree a week ago!), but I have rescued this translation of mine from old Aglardh.
Tár Wenseslas ehtenne