I have started some time ago to transform a Swiss legend from the Canton of Jura into a poem with rhyming couplets, because when reading it I realised that we have practically all the necessary vocabulary. I shall post it in bits and pieces as it is going to be fairly long.
Source: Meinrad Lienert, Schweizer Sagen und Heldengeschichten
Comments and corrections most welcome.
Yá andanéya fairi en ranner
palúrenna ar marintar carner
nu falmar hya mi haure felehtar
nurtala – queni sanner – harmantar,
tauri Sírenando nér i vehte
andave túrienwa ló melehte
Recent comments
1 week 1 day ago
1 week 1 day ago
3 weeks 9 hours ago
3 weeks 2 days ago
6 weeks 3 days ago
10 weeks 6 days ago
11 weeks 1 day ago
11 weeks 1 day ago
12 weeks 15 hours ago
26 weeks 2 days ago